BildNr Bezeichnung English France
  Vergaser mit Beschleunigungspumpe 28 PCI und 28 PCI-1 (Anschlußbohrung für Unterdruckleitung mit 1e verschließen für Industriemotor)                                               Carburetor with accelerator pump 28 PCI / 28 PCI-1 (Seal the vacuum line connection with 1e Industrialengine) Carburateur avec pompe de reprise 28 PCI / 28 PCI-1 (obturer I’orifice de raccord de la conduite de depression avec la piece 1e)
1 Vergasergehäuse-Unterteil Main body Corps inferieur
2 Drosselklappenwelle Shaft - Throttle Axe de papillon
3 Drosselklappe Throttle PapilIon
6 Drosselklappenhebel Lever - Throttle Levier de papilIon
7 Mitnehmerhebel Lever - Throttle to connecting link Levier d’entrainement
8 Mitnehmerhebel für Pumpe Operating lever-Pump Levier de pompe
11 Leerlaufbegrenzungsschraube Screw - Idling control Vis de reglage de ralenti
12 Druckfeder für Leerlaufbegrenzungsschraube Spring - Volume control screw Ressort pour vis de reglage de ralenti
14 Scheibe washer Rondelle
15 Halsmutter für Mitnehmerhebel Nut - Throttle to connecting link lever Ecrou pour levier d’entrainement
17 Unterlegscheibe Washer Rondelle entretoise
22 Verbindungsstange für Luft- und Drosselklappe Connecting link - Choke to throttle Tringle de connexion du volet de depart au papilIon
23 Druckfeder für Verbindungsstange Ressort de pression pour tringle de connexion  Compression spring - Connecting link 
24 Scheibe  Washer Rondelle
25 Splint 1 x 10 Cotter pin 1 x 10 Goupille fendue 1 x 10
26 Leerlaufgemischregulierschraube bis Motor-Nr. 122-178901 Volume control screw up to Engine No. 122-178901 Vis de richesse de ralenti jusqu’au moteur 122-178901
26 Leerlaufgemischregulierschraube ab Motor-Nr. 122-178902 Volume control screw from Engine No. 122 178902 Vis de richesse de ralenti à partir du moteur 122-178902
27 Druckfeder für Leerlaufgemischregulierschraube bis Motor-Nr.122-178 902 Spring - Volume control screw up to Engine No. 122-178 902 Ressert de pressien pour vis de richesse de ralenti jusqu’au moteur 122-178 902
28 Stiftschraube für Vergaserbefestigung Stud - Carburetor mounting Goujon de fixation de carburateur
29 Klemmbügel für Luftklappenzug Clamp - Choke control cable Plaque de serrage du cäble du volet de depart 
30 Sechskantschraube für Klemmbügel Bolt, hex. head-Clamp Boulon pour plaque de serrage
52 Schwimmer Float Flotteur
54 Achse für Schwimmer Pin-Float lever Axe de bascule de pointeau. 
61 Lufttrichter 21,5 mm Ø Venturi 21.5 mm dia. Buse 21,5 mm Ø
63 Mischrohr-Träger emulsion tube carrier Coiffe de giclage
64 Mischrohr 29 Emulsion tube 29 Tube d’emulsion 29
65 Ausgleichluftdüse 180 Air correction jet 180 Ajutage d’automaticite 180
65 Ausgleichluftdüse 195 Air correction jet 195 Ajutage d’automaticite 195
65 Ausgleichluftdüse 155 Air correction jet 155 Ajutage d’automaticite 155
66 Verschlußschraube für Hauptdüse Carrier-Main jet Porte-gicleur d’alimentation
67 Dichtring für Verschlußschraube Sealing washer-Carrier Joint de porte-gicleur d’alimentation
68 Hauptdüse 117,5 Main jet 117.5 Gicleur d’alimentation 117,5
68 Hauptdüse 115 Main jet 115 Gicleur d’alimentation 115
69 Leerlaufdüse g 50 Pilot jet g 50 Gicleur de ralenti g 50
70 Leerlaufluftdüse 0,8 mm Ø Air bleed 0.8 mm Ø. - Pilot jet Calibeur d’air de ralenti 0,8 mm Ø 
93 Membrane für Pumpe Diaphragm-Pump Membrane de pompe
94 Feder für Membrane Spring-Diaphragm Ressort de membrane
99 Deckel für Beschleunigungspumpe Cover - Accelerator pump Couvercle de pompe de reprise
100 Hebel für Pumpe Lever - Pump Levier de pompe
101 Achse für Pumpenhebel Pin-Pump lever Axe de levier de pompe
102 Linsensenkschraube für Deckel Screw, countersunk raised head - Cover Vis a tete bombee frasee pour couvercle de pompe
112 Verbindungsstange Throttle connector rod Tringle de commande de pompe
113 Feder für Verbindungsstange  Spring - Connector, rod Ressort de tringle de commande de pompe
114 Scheibe Washer Rondelle
115 Splint 1.5x 15 DIN 94 Cotter pin 1.5  x 15 DIN 94 Goupille fendue 1.5  x 15 DIN 94
151 Vergasergehäuse-Oberteil Body upper  Corps superieur
152 Dichtung zwischen Vergasergehäuse- Ober- und -Unterteil Gasket - Carburetor body Joint de cuve
156 Schwimmernadelventil 1,5 mm C/J Needle valve 1.5 mm dia. Pointeau 1,5 mm C/J
157 Dichtring 1 mm für Schwimmernadelventil Sealing washer 1 mm - Needle valve Joint de 1 mm pour pointeau
161 Verschraubung M 12 x 1,5 union nut for fuel line 8mm M 12 x 1,5 Bouchon de raccord de canalisation 8 mm M 12 x 1,5
164 Nippel 8x1 nipple 8x1  Bicone 8x1
171 Luftklappenwelle Choke shaft Axe de volet de depart
172 Luftklappe Choke Volet de depart
173 Linsensenkschraube für Drossel- u. Luftklappe Screw, countersunk raised head Throttle and choke  Vis a tete bombee fraisee pour papilIon et volet dedepart
174 Feder für Luftklappenwelle Return spring - Choke    Ressort pour axe de volet de depart
177 Klemmschraube Set screw de calage
178 Buchse für Klemmschraube Bush - Set screw Carburetor    Douille pour vis de calage
179 Scheibe Washer Rondelle
180 Sechskantmutter für Klemmschraube Nut, hex. - Set screw Ecrou pour vis de calage
181 Sechskantmutter f. Luft- u. Drosselklappenwelle Nut, hex. - Choke and throttle shaft  Ecrou pour axe de volet de depart et papilIon
186 Zylinderschraube Screw, cheese head Vis a tete cylindrique
187 Dichtring  Sealing washer Joint d’etancheite
196 Sechskantschraube f. Vergasergehäuse- Oberteil Screw, hex. head - Upper body Boulon (assemblage des corps superieur et inferieur)
197 Federscheibe B 5 Spring washer B 5 Rondelle B 5
175a Luftklappenhebel Lever - Choke Levier de volet de depart
1a Verschlußschraube für Beschleunigungspumpe Plug-Accelerator pump Vis d’obturation du canal de la pompe de reprise
1b Dichtring für Verschlußschraube Sealing ring - Plug Joint pour vis d’obturation
1c Unterdruckanschluß vacuum conector vacuum suction
1d Unterlegscheibe Unterdruckanschluß Washer Rondelle
1e Gewindestift M 6 x 6 für Unterdruckbohrung Stud M 6 x 6 for vacuum line connection Tige filetee M 6 x 6 pour orifice de depression
26b O-Ring für Leerlaufgemischregulierschraube ab Motor-Nr. 122-178902 O-ring - Volume contra I screw from Engine No. 122-178902 Bague en O pour vis de richesse de ralenti a partir du moteur 122-178 902
  Feder für Flatterventil Spring - Poppet valve  Ressort de soupape de volet de depart
  Dichtung 30 für Vergaserflansch Gasket 30 Carburetor flange Joint 30 flasque de carburateur
  Federscheibe B 8 Spring washer B 8 Rondelle B 8
  Sechskantmutter M8 Nut, hex., M 8 Ecrou M 8
  Ventilkugel 2,5 mm Ø  im Einspritzkanal Ball valve 2.5 mm dia., in injection port  Bille-clapet 2,5 mm Ø 
  Rohr für Kugelventil Tube - Ball valve Tube pour bille-clapet
  Ventilkugel 4 mm Ø im Einspritzkanal Ball valve 4 mm Ø., in injection port Bille-clapet 4 mm Ø 
  Verschlußstopfen für Leerlaufgemisch-regulierschraube ab Motor-Nr. 122-178902 Plug - Volume control screw from Engine No. 122-178902 Obturateur pour vis de richesse de ralenti a partir du moteur 122-178 902
 
Reparaturkits für Zwei-Vergaser- Anlage
 
Vergaser – Reparaturkits SOLEX 28 PCI Repair – Kits for carburettor SOLEX 28 PCI 59,08 €
Bestandteile:
2 x Schwimmernadelventil,
2 x Hauptdüse,
2 x Luftkorrekturdüse,
2 x Leerlaufdüse,
2 x Gemischregulierschraube
Items:
2 x needle valves, 2 x main jets,
2 x air correction jets, 2 x idling jets,
2 x idling volume screws
 
     
Vergaser – Dichtsätze für SOLEX 28 PCI Carburettor gasket kits for SOLEX 28 PCI 14,80 €
Bestandteile:
2 x Deckeldichtung, 2 x Fußdichtung,
diverse Dichtringe
aus Aluminium bzw. Fiber
Items:
2 x boddy gasket, 2x flange gasket,
diverse gasket rings in aluminium or fiber
 
     
Membran – Kits für Beschleunigungspumpe Diaphragm for accellerator pump 14,90 €
Serien- Vergaser Solex 28 PCI + 28 PCI-1 (Industrie Vergaser)
alle Preise sind in Euro incl. gesetzlicher MwSt.!

zurück